Houmet el-Hima est l'hymne national de la Tunisie depuis 1987. Le terme signifie défenseurs du sanctuaire.
Il a été écrit d'abord par l'Égyptien Mustafa Sadik al-Rafii (1880-1937) avant d'être adapté et adopté en Tunisie lors du soulèvement populaire. Il a servi longtemps comme hymne de la révolution et de la résistance et deux vers d'Aboul-Qacem Echebbi y sont ajoutés. Après le 7 novembre 1987, ce qui était l'hymne de la révolution devient l'hymne national.
Ecouter l'hymne national tunisien :
Humata 'L-hima Ya Humata 'L-hima
Halummu, Halummu, Li-majdi 'Z-zaman
Laqad Sarakhat Fi 'uruqina 'D-dima
Namutu, Namutu, Wa-yahya 'L-watan
Idhè 'chaâbou yèwmèn arada l'hayah
Fèlè boud'dè èn yèstèjibè 'l'qadar
Wèlè bouddè lil'lèyli èn yènjèli
Wèlè bouddè lil 9aïdi ènèy yènkèsir
Li-tadwi 'S-samawatu Bira 'diha
Li-tarmi 'S-sawa'iqu Niranaha
Ila 'Izzi Tunis Ila Majdiha
Rijala L-biladi Wa-shubbanaha
Fala Asha Fi Tunisa Man Khanaha
Wa-la Asha Man Laysa Min Jundiha
Namutu Wa-nahya 'Ala 'Ahdiha
Hayata 'L-kirami Wa-mawta 'L-'izam.
Transcription de l'arabe :
Défenseurs de la patrie, ô défenseurs de la patrie !
Rejoignez la grandeur de notre temps.
Le sang crie dans nos veines,
Nous mourons, nous mourons et vive la mère-patrie !
Si le peuple a un jour souhaité la vraie vie
Alors il faudra que le destin s'accomplisse
Et il faudra alors que la nuit s'estompe
Et il faudra alors que se rompe le lien qui le retient
Que les cieux rugissent de tonnerre,
Que les foudres abattent leurs feux,
Pour la gloire de la Tunisie, pour son bien,
levez-vous hommes et jeunes du pays.
En Tunisie pas de place pour les traîtres
Ni pour ceux qui ne la défendent pas.
Nous mourons et vivons
Une vie digne et une mort de gloire.
!!!!!..........ObJECTiiiF 15O cOm's ..........!!!!!
ObjectiiiF ATTEINT ----->>>>>--->>>--->> MerCiii a Tou$$$
[-1-] c o m's
[-50-] com's
[-100-] com's
[-150-] com's200 Com'$ <----BOGO$$ -TOUN$iii83[-250-]com's